infotradu blogspot.com

Informática y Traducción

Domingo, 20 de mayo de 2012. 161;Buenos días por la mañana! Ayer estaba echando un vistazo a twitter cuando vi un enlace de un articulo de El País en el que se hablaba de Crowdsourcing. Y claro, como hablamos de ello en las primeras entradas, he pensado que os podría resultar interesante. Aquí os dejo el enlace por si queréis echarle un vistazo. Http tecnologia.elpais.comtecnologia20120517actualidad1337279017 453132.html. Enviar por correo electrónico. Miércoles, 16 de mayo de 2012. Una base de .

OVERVIEW

This web page infotradu.blogspot.com currently has a traffic ranking of zero (the lower the superior). We have explored zero pages inside the domain infotradu.blogspot.com and found four websites referring to infotradu.blogspot.com. We were able to observe one social web platforms linked to this website.
Links to this site
4
Social Links
1

INFOTRADU.BLOGSPOT.COM RANKINGS

This web page infotradu.blogspot.com has seen a fluctuation levels of traffic within the past the year.
Traffic for infotradu.blogspot.com

Date Range

1 week
1 month
3 months
This Year
Last Year
All time
Traffic ranking (by month) for infotradu.blogspot.com

Date Range

All time
This Year
Last Year
Traffic ranking by day of the week for infotradu.blogspot.com

Date Range

All time
This Year
Last Year
Last Month

LINKS TO WEB SITE

Informática y Traducción

Lunes, 21 de mayo de 2012. 161;Hola a todos por última vez! A pesar de que el plazo para realizar entradas en el blog acabó el día 18 de mayo, me gustaría, en esta última entrada, hacer una especie de conclusión de lo que ha supuesto para mí la asignatura de Informática aplicada a la traducción. Además de esto, también me he familiarizado con conceptos como el Crowdsourcing. En fin, ha sido un placer compartir este blog con todos vosotros y espero que hayáis aprendido y disfrutado con él tanto como yo.

Informática aplicada a la Traducción

Martes, 15 de mayo de 2012. En esta publicación, encontré un artículo que hable precisamente sobre el gran descubrimiento de este programa. En las pausas, el programa nos ofrece elegir entre diez ejercicios que nos servirán para descansar la vista de tenerla pegada a la pantalla. O para estirar los músculos.

WHAT DOES INFOTRADU.BLOGSPOT.COM LOOK LIKE?

Desktop Screenshot of infotradu.blogspot.com Mobile Screenshot of infotradu.blogspot.com Tablet Screenshot of infotradu.blogspot.com

INFOTRADU.BLOGSPOT.COM HOST

Our parsers identified that a lone page on infotradu.blogspot.com took one thousand seven hundred and three milliseconds to come up. We could not find a SSL certificate, so our crawlers consider infotradu.blogspot.com not secure.
Load time
1.703 secs
SSL
NOT SECURE
Internet Protocol
74.125.29.132

SERVER OS AND ENCODING

I found that this domain is operating the GSE server.

PAGE TITLE

Informática y Traducción

DESCRIPTION

Domingo, 20 de mayo de 2012. 161;Buenos días por la mañana! Ayer estaba echando un vistazo a twitter cuando vi un enlace de un articulo de El País en el que se hablaba de Crowdsourcing. Y claro, como hablamos de ello en las primeras entradas, he pensado que os podría resultar interesante. Aquí os dejo el enlace por si queréis echarle un vistazo. Http tecnologia.elpais.comtecnologia20120517actualidad1337279017 453132.html. Enviar por correo electrónico. Miércoles, 16 de mayo de 2012. Una base de .

CONTENT

This web page infotradu.blogspot.com states the following, "Domingo, 20 de mayo de 2012." We saw that the webpage said " 161;Buenos días por la mañana! Ayer estaba echando un vistazo a twitter cuando vi un enlace de un articulo de El País en el que se hablaba de Crowdsourcing." It also said " Y claro, como hablamos de ello en las primeras entradas, he pensado que os podría resultar interesante. Aquí os dejo el enlace por si queréis echarle un vistazo. Miércoles, 16 de mayo de 2012."

SEEK SIMILAR DOMAINS

La informática de Paula

Sábado, 14 de abril de 2012. La entrada de hoy es un poco a modo de recopilación de cosas que hemos aprendido en clase sobre las distintas opciones que ofrecen las MT. Esta entrada me es especialmente útil a mí personalmente para ir de algún modo organizando lo que voy aprendiendo. No son cosas muy complicadas, pero mejor tenerlas todas juntas agrupadas. Se inserta la traducción actual en tod.

Informática Aplicada

Blog para la asignatura Informática Aplicada a la traducción de Laura Martínez García. Domingo, 20 de mayo de 2012. Aunque ya fuera de plazo para la evaluación de la asignatura, me parece importante darle algún tipo de cierre, ver qué he sacado en claro después del trabajo puesto en este blog. Aunque quizá siga publicando cosas relacionadas con la traducción que me parezcan relevantes, pero, evidentemente, ya de forma personal.

Inicio - PMC Grupo PMC Grupo Marcas que trascienden

Es el nombre que le damos al conjunto de nuestras actividades, a través de nuestras diferentes marcas. El grupo está conformado por empresas, con diversos enfoques y sectores. Una de las principales fortalezas de PMC Grupo, radica en la agilidad, creatividad y permanente retroalimentación. PMC Grupo, marcas que trascienden.

Πολυκαρβονικά φύλλα

Πολυκαρβονικά προϊόντα - πολυανθρακικά φύλλα - polycarbonate sheets. Αποστολή με μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.

unidoodlecorn Jesyka - DeviantArt

This is the place where you can personalize your profile! You can drag and drop to rearrange.