laskerend blogspot.com

The Unfree Verse of Lasker-Schüler

The Unfree Verse of Lasker-Schüler. English translation by Rolf-Peter Wille of Else Lasker-Schülers Weltende 1904. Essay on the verse in Weltende End of the World. Comparison between Lasker-Schüler and van Hoddis. English translation of Else Lasker-Schülers Weltende. End of the World. There is a weeping in the world. As though the dearest God Himself were dead,. And the plummeting shadow, it burdens down. Like a grave of lead. Come, lets hide and loneliness softens . End of the World.

OVERVIEW

This web page laskerend.blogspot.com currently has a traffic ranking of zero (the lower the superior). We have explored one page inside the domain laskerend.blogspot.com and found thirty websites referring to laskerend.blogspot.com.
Pages Crawled
1
Links to this site
30

LASKEREND.BLOGSPOT.COM RANKINGS

This web page laskerend.blogspot.com has seen a fluctuation levels of traffic within the past the year.
Traffic for laskerend.blogspot.com

Date Range

1 week
1 month
3 months
This Year
Last Year
All time
Traffic ranking (by month) for laskerend.blogspot.com

Date Range

All time
This Year
Last Year
Traffic ranking by day of the week for laskerend.blogspot.com

Date Range

All time
This Year
Last Year
Last Month

LINKS TO WEB SITE

The Lordly Freight

The lordly freight of summer has been loaded,. The sun-ship in the port awaits to rise,. When at your back the seagull dives and cries. The lordly freight of summer has been loaded. The sun-ship in the port awaits to rise,. And on the wood-lips of the figureheads. Alluringly the smile of lemurs spreads. The sun-ship in the port awaits to rise.

Heines Flower Rhythm Du bist wie eine Blume You Are so Like a Flower

Du bist wie eine Blume. Du bist wie eine Blume,. So hold und schön und rein;. Schleicht mir ins Herz hinein. I look at you, an.

Hebbels Forest Pictures Waldbilder

Die Blumen, so hoch sie wachsen,. Sind blaß hier, wie der Tod,.

The Visionut

Ruminations on the magic charm of arms protruding from walls. It was pale and blue-veined. The fingers were with precious rings bepatched. It was alive and warm. I took a kitchen knife and cut a few veins.

Magische Gleichzeitigkeit Bachmanns Große Fracht und Rilkes Herbsttag

Die große Fracht des Sommers ist verladen,. Das Sonnenschiff im Hafen liegt bereit,. Wenn hinter dir die Möwe stürzt und schreit. Die große Fracht des Sommers ist verladen. Das Sonnenschiff im Hafen liegt bereit,.

Rilkes Herbsttag - Original und Fälschungen

Der Sommer war sehr groß. Leg deinen Schatten auf die Sonnenuhren,. Und auf den Fluren laß die Winde los. Der Sommer war sehr groß. Leg deinen Schatten auf die Sonnenuhren. Der Sommer war sehr groß.

Meyers The Roman Fountain Der Römische Brunnen

Up springs the spout and, falling, fills. Which, under veiling, over spills.

Goethes Mighty Surprise Mächtiges Überraschen

From cloud enshrouded rocks a river gushes.

Régniers Water Feast Fête deau

Whereas Régnier took his inspiration from another famous .

Hebbels The Heath Lad Der Heideknabe

Chinese translation by Lina Yeh. He was on the wayside struck dead.

WHAT DOES LASKEREND.BLOGSPOT.COM LOOK LIKE?

Desktop Screenshot of laskerend.blogspot.com Mobile Screenshot of laskerend.blogspot.com Tablet Screenshot of laskerend.blogspot.com

LASKEREND.BLOGSPOT.COM HOST

Our parsers identified that a lone page on laskerend.blogspot.com took seven hundred and ninety-seven milliseconds to come up. We could not find a SSL certificate, so our crawlers consider laskerend.blogspot.com not secure.
Load time
0.797 secs
SSL
NOT SECURE
Internet Protocol
173.194.46.42

WEBSITE IMAGE

SERVER OS AND ENCODING

I found that this domain is operating the GSE server.

PAGE TITLE

The Unfree Verse of Lasker-Schüler

DESCRIPTION

The Unfree Verse of Lasker-Schüler. English translation by Rolf-Peter Wille of Else Lasker-Schülers Weltende 1904. Essay on the verse in Weltende End of the World. Comparison between Lasker-Schüler and van Hoddis. English translation of Else Lasker-Schülers Weltende. End of the World. There is a weeping in the world. As though the dearest God Himself were dead,. And the plummeting shadow, it burdens down. Like a grave of lead. Come, lets hide and loneliness softens . End of the World.

CONTENT

This web page laskerend.blogspot.com states the following, "English translation by Rolf-Peter Wille of Else Lasker-Schülers Weltende 1904." We saw that the webpage said " Essay on the verse in Weltende End of the World." It also said " Comparison between Lasker-Schüler and van Hoddis. English translation of Else Lasker-Schülers Weltende. There is a weeping in the world. As though the dearest God Himself were dead,. And the plummeting shadow, it burdens down. Like a grave of lead. Come, lets hide and loneliness softens ."

SEEK SIMILAR DOMAINS

Blog de le-monde-en-violet - Je Laime Vraiment Trop L - Skyrock.com

Retape dans le champ ci-dessous la suite de chiffres et de lettres qui apparaissent dans le cadre ci-contre.

Blog de lesbestaaadu27 - Blog de lesbestaaadu27 - Skyrock.com

Il é pe tre pa dar pr vou mai le ten qi nou plai c lesenciel. Retape dans le champ ci-dessous la suite de chiffres et de lettres qui apparaissent dans le cadre ci-contre.

marc and barb NOT on the road

Marc and barb NOT on the road. Sunday, January 10, 2010. As i said, it was very cold. even down to -4 degrees! This may very well be our last post. marc and i are pretty much done with trucking for now. the whole experience has been quite hard on our relationship, as well as dangerous! It was unbelievable. and a wake up call that it could have happened to us! Here are a few of the many accidents we saw. Not us, but it could have been. Wednesday, December 23, 2009. Monday, December 21, 2009.

Blog de maxnicolas1 - un peux de tout - Skyrock.com

Abonne-toi à mon blog! A marilyne je ne t enttend pas. Retape dans le champ ci-dessous la suite de chiffres et de lettres qui apparaissent dans le cadre ci-contre.

Blog de Meshow25 - Famille Michaud - Skyrock.com

Photos de moi et ma petite famille chérie. Un beau petit bébé tous neuf de apeine 5 minute de vie.