SKT Nasars Ramblings
OVERVIEW
SKTNASARRAMBLINGS.BLOGSPOT.COM RANKINGS
Date Range
Date Range
Date Range
LINKS TO WEB SITE
WHAT DOES SKTNASARRAMBLINGS.BLOGSPOT.COM LOOK LIKE?



SKTNASARRAMBLINGS.BLOGSPOT.COM HOST
WEBSITE IMAGE

SERVER OS AND ENCODING
I found that this domain is operating the GSE server.PAGE TITLE
SKT Nasars RamblingsDESCRIPTION
Monday, August 11, 2014. Fading Romance of Rimjhim. SKT Nasar Babul. The monsoon drizzle sprouts romance all around. The thirsty soil produces a fragrance unmatched by branded perfumes in sheer ecstasy when the first rain drops kiss it. Young people get soaked in rainwater so their skin-clinging clothes highlight contours to attract adoring attention of the other gender. Love stories are set in motion. Intoxication of rimjhim. Continues through the entire rainy season running well into deep winter.CONTENT
This web page sktnasarramblings.blogspot.com states the following, "Monday, August 11, 2014." We saw that the webpage said " The monsoon drizzle sprouts romance all around." It also said " The thirsty soil produces a fragrance unmatched by branded perfumes in sheer ecstasy when the first rain drops kiss it. Young people get soaked in rainwater so their skin-clinging clothes highlight contours to attract adoring attention of the other gender. Love stories are set in motion. Continues through the entire rainy season running well into deep winter."SEEK SIMILAR DOMAINS
با یاد تو ای مرد کلام و سخن آید. دیوار دگر د ور بخارا سخنت بود. شیوا سخنی کز در جان در بدن آید. از شهر بخارا نفس زنده ی تاجیک. از فیض وجود تو به طرف وطن آید. روشنگر کاشانه سامانی تو بودی. رفتی و غم و غصه ز هر انجمن آید. با رفتن پردرد تو از عالم فانی. پرچم به دوشنبه به نظر چون کفن آید. هر کس که از این پس سخن تاجیکی گوید. از کوچه های بی چراغ یادهای کور. آمد هوای بودنت در عالم دلم.
دارم از بی آتشی حزن چراغ امروزها. دارم از بی آتشی حزن چراغ امروزها. شعر هم از من نمیگیرد سراغ امروزها. برگ تابد در نظر همچو زبان سوخته. قصه می گوید چو از خورشید باغ امروزها. کاغذ دل می رسد بر یاد و رنگ سرنوشت. از کلاغی بشنوم گر کاغ-کاغ امروزها. چون دلم ویرانه شد از کوچه های حسرتش. بی بهاری نیست انجام شکفتن های عشق. سر زند از سینه ام گل های باغ امروزها. واژه ها از من گریزانند بعد رفتنت. شعر هم از من نمیگیرد سراغ امروزها.
Рафта ба бод кибру риё, обруятон. Рафта ба бод кибру риё, обруятон. Дигар касе нигоҳ наёрад ба руятон. Гохе хашинтар аз худи Чингиз мешавед. Ангор рафта аст ба ӯ хулқу хӯятон. Бӯе зи боғи маърифате ҳам набурдаед. Пур кардаед боғи ҷаҳонро зи бӯятон. Он қадр рӯи хостаҳотон садо задед. Ҳоло гирифта аст садо дар галӯятон. Ҳарчанд во намуда дари гуфтугӯйро. Хамвора баста бод дари гуфтугӯятон. Мастони ному ҷоҳ ҳаёйе кунед, чист. Ҷойи шароби кухна миёни сабӯятон? Хоб дар чашми ман н.
Le manque de courage,.