Date Range
Date Range
Date Range
PB Kempe, Jevgeni Abramovitsj Baratynski. JC BLOEM, HENDRIK MARSMAN, JEANNE PIERRE RAWIE EN WILLEM WILMINK. Zinaida Bal-Petsjerskaja, Vier Nederlandse gedichten in Russische vertaling.
Zijn werk weerspiegelt een pessimistische kijk op de mens, die in de ban van gedachten en ideeën niet in staat is een betere wereld te scheppen. Dit pessimisme, waarin de invloeden van Schopenhauer en Nietsche duidelijk herkenbaar zijn, wordt in zijn latere werk steeds sterker. Is nu ook uitgekomen als Slavisch Cahier.
Dat we het best kunnen omschrijven als absurd avant la lettre, aangezien het duidelijk anticipeert op het Absurde Theater van Beckett en Ionesco uit de jaren vijftig. Het stuk bestaat uit 19 korte scenes. 8211; Henny Dorr,. 8211; Marina Kellerman,.
Geënsceneerde leesvoorstelling; vertaling Kees Mercks. Plzák, Ambtenaar van Dienst Openingen. Terug naar Het Slavisch Toneel.
Op donderdag 17 en vrijdag 18 februari. OBERIU-voorstelling van 12 januari 1928,. In het Universiteitstheater in de Doelenstraat 16. Er waren drie voorstellingen,. De Voorstelling werd gemaakt door studenten en oud-studenten.
Dotazník, který poslouží k blogu aby se nadalé mohl vylepšovat. Stačí, když kliknete na jmenovku Adminky! Pro účast v soutěži klikni na jeden z názvu soutěžek. Víte od Halloweenu jsem se děsně změnila . ani nijak nechápu, co nebo kdo to zapříčinil, ale hodně mě to děsí! A já mu za to moc děkuju! .
9986; - - - - - - - - -. 9986;- - - -. ET SA FERA BiiNG BiiNG.