Date Range
Date Range
Date Range
Mieten Sie Zelte und die Ausstattung für Ihren Anlass. Jeanette und Bruno Straub bieten Ihnen einen Komplett- Service. Rund um Ihr Fest und beraten Sie gerne bei der Planung Ihres Events. Tel 071 461 22 50. Fax 071 461 22 20. Mobile 079 357 90 04.
É um projeto do Programa 1 1 que visa oferecer a crianças um encontro com atividades para a produção e expressão de idéias através de artes cênicas e musicais, expressão corporal e desenvolvimento da criatividade e do pensamento lógico para formação do caráter, personalidade e cidadania. Segunda-feira, 18 de maio de 2009. Veja o que já rolou e. Prepare-se para o Festival de Inverno 2009. 18 de julho de 2009, às 13hs. Salvem o nosso futuro! .
Unos tambores, Una trompeta una bicicleta extraña, y por supuesto narices, muchas narices. El lunes, fue con gran emoción y mucho placer que vimos surgir un grupo de payasos acompañados de vecinos y. Paseadores que entraron en el juego y se pusieron las narices. Los payasos recorrieron todo el canalito y pasaron por plaza San Martin donde pudieron disfrutar de la multitud reunida ahi para el día del niño. MUCHAS GRACIAS A TODOS LOS QUE PARTICIPARON! Enviar por correo electrónico. Por razón de la gran can.
Difficoltà e lunghezze per tutti gli appassionati. 4 specializzati portatori di handicap. I maestri e le attività proposte. Bar e trattoria del centro fondo. SCIATA AL CHIAROR DI LUNA. Il sito ufficiale della stazione sciistica della ValleStura! Un rin.
IV FESTIVAL INTERNACIONAL DE TEATRO DEL ORIENTE ANTIOQUEÑO. En el caso del mimo, el Silencio le da paso a la vida, A la ocurrencia, a la Creatividad de los niños. En Estas siete historias el público No solo será un espectador Común, también será actor Junto con el mimo, en Estas divertidas y Aleccionadoras pantomimas.